Integrating PHPB-BA's Feira de Santana State University (UEFS) Team with the National Project for the History of Brazilian Portuguese


            

The affiliation of the Feira de Santana State University (UEFS) team to the National Project for a History of Brazilian Portuguese (PHPB), founded in 1997, coordinated by Professor Ataliba Teixeira de Castilho, took place through the Program for the Portuguese History ( PROHPOR ), from the Federal University of Bahia (UFBA) (www.prohpor.ufba.br), coordinated by Professor Rosa Virgínia Mattos e Silva. PHPB Bahia has 2 work teams, at UFBA and UEFS. The formation of PHPB-BA UEFS was due to the fact that several teachers who were members of PROHPOR also worked at UEFS, such as Ilza Maria de Oliveira Ribeiro, Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti, Tânia Conceição Freire Lobo, Silvia Rita Magalhaes de Olinda, Zenaide de Oliveira Novais Carneiro and Norma Lucia Fernandes de Almeida; since 2010, teacher Mariana Fagundes de Oliveira Lacerda and, from 2018, Huda da Silva Santiago, also UEFS teachers.

            

The UEFS team participated in all PHPB Annual Seminars, with an active agenda in their three fields of work.

            

With the vocation of studies dedicated to the hinterlands - As set out in the UEFS Institutional Development Plan (IDP) -, the UEFS Team started the agenda in 1997, continuing with the preparation of the project in 1998, Contributions to the constitution of a text bank and a database for the study of the history of Brazilian Portuguese from the 19th century. XVII to XX, coordinated by Ilza Maria de Oliveira Ribeiro and co-coordinated by Norma Lucia Fernandes de Almeida and Zenaide de Oliveira Novais Carneiro, funded by UEFS, whose agenda is the same as PHPB-Nacional. From 2000 to 2006, two participants, Norma Lucia Fernandes de Almeida and Zenaide de Oliveira Novais Carneiro developed specific doctoral agendas at the time of the retirement of Ilza Maria de Oliveira Ribeiro.

            

The Voices of the Sertão in Data Project: history, peoples and formation of Brazilian Portuguese (PB), from 2009 to 2011 (CNPq 401433 / 2009-9), was implemented with the purpose of promoting publications of linguistic studies, history of PB in the backlands and from corpora collections from previous unpublished phases and new samples, in partnership with the Portuguese language project in Bahia's semiarid region (1994-2017), aimed at the formation of speech samples from rural communities and urban areas of the Semiarid, with a bank of speech samples from the Bahian hinterlands.

            

The Voices of the Wilderness Data Bank, called DOHS, which gave rise to CE-DOHS, has made available all collection to PHPB, in version Word (1997-2016).


            

PHPB-National and PHPB-BA Structure


            

During the 1st Seminar of the Project for the History of Brazilian Portuguese, at USP, in 1997 (CASTILHO, 1998, p. 16), the ways of acting of the National Collective Project were established:

            
                    
  1. constitution of regional teams, coordinated by a researcher chosen by his peers;
  2.                 
  3. annual seminars of at least one week to discuss ongoing work and the theoretical and methodological aspects of the research;
  4.                 
  5. Publications of research by project members, preferably in the following series: diachronic corpus of Brazilian Portuguese, minutes of seminars, work already completed in the area, such as doctoral dissertations, master's dissertations, etc.
  6.             
            

PHPB-National and PHPB-BA Agendas - UEFS Team


            

PHPB-National calendars are structured into three interrelated fields, namely:

            
                    
  1. Historical-philological: formation of diachronic corpora of documents of various nature, written in Brazil, from the sixteenth century;
  2.                 
  3. Grammatical field: study of linguistic changes inferred in the analysis of the constituted corpora;                 
  4.                 
  5. Linguistic social history: wider reconstruction of the social linguistic history of Brazil and, in particular, of Brazilian Portuguese.
  6.             

The UEFS Team follows these agendas, focusing specifically on the large area of ​​the Bahian hinterlands.

            

The region is home to a wealth of geo-environmental diversity, with important impacts on the occupation and domination process of Portuguese and other populations, which violently invaded the lands of the indigenous population throughout the colonial period. , decimating it almost completely. Santos (2010: 28), inspired by the conclusions of Caio Prado Junior (1999), shows that its dimensions, in the period from 1640 to 1750, include the interior of the Bahia captaincy, Piauí, north of the present state of Minas Gerais. Gerais and the riverside areas of the left side of the middle São Francisco, border areas treated as areas of friction between what he calls the unstable Luso-Brazilian territory and the native spaces. Still little studied, the hinterlands, until the nineteenth century, have been, in historiography, always seen through the contrast with the coast. Its native population, marked by linguistic diversity, was, until this period, treated generically as "Tapuias".

            

Carneiro and Almeida (2006) raised some vectors that guided the composition of the corpora, both oral and written, reflecting, in general, the dynamics of linguistic contact occurred in the Bahian hinterland. The historical contexts summarized by the authors are:

            
                    
  1. 17th and 18th Centuries: Quilombola Villages, Villages and Nuclei.
  2.                 
  3. 18th and 19th Centuries: Creation and expansion of villages and creation of new villages from villages.                 
  4.                 
  5. Twentieth century, before and after the 1940s: marked expansion of nucleation, growth of urban centers, marked migration to urban areas.
  6.             
            The authors argue that the Portuguese language in Brazil, in the Bahian Semiarid, was affected by processes of irregular linguistic transmission, initially in the learning of the Indians and, later, of blacks, incorporating common linguistic facts in situations of contact between languages. Thus, the first thing to keep in mind when talking about BP is that this expression does not cover a homogeneous reality; Moreover, it should be borne in mind that linguistic reality is bipolarized, as Lucchesi (1994; 2001; 2015, among others) argues.

The minutes of the National Project for the History of Brazilian Portuguese (1997-2012): on the formation of historical corpus


                 Since the beginning of the Project, seminars (eight in total) have been held to publicize the work of the regional teams and to propose national guidelines regarding the three work agendas. The works presented in these seminars were published in books, leaving the right questions and propositions recorded. Regarding the formation of historical corpus, the following questions and decisions were raised:

Questions
Propositions

Sobre a representatividade da constituição do corpus
Que variedade privilegiar?
Quais textos são representativos de variedades do português?
Ter uma preocupação quantitativa, mas sobretudo qualitativa: rigor no período da compilação para manter uma representatividade sócio-histórica dos dados a formar o corpus de análise de cada trabalho específico, selecionando textos que retratem linguística e socio-culturalmente a época em que foram produzidos. (BARBOSA, 2002)
Considerar documentação que represente as normas cultas e as normas vernáculas, sobretudo daqueles que foram maioria na constituição do PB e adquiriram o português em situação de oralidade (ter, portanto, desde documentos informais até os mais formais), buscando desde os textos mais formais possíveis a fontes mais próximas da linguagem corrente. (MATTOS E SILVA, 1998; CASTILHO, 1998)

Sobre os critérios de seleção do corpus
Deve-se coletar todo documento produzido a cada época ou documentos para todas as épocas?
Evitar compor um corpus fragmentário, associando a história social (fatores extralinguísticos) com a história linguística (fatores linguísticos) das regiões selecionadas e focalizando o contexto de produção do texto, de produtor do texto e o próprio texto (MATTOS E SILVA, 1998, 2002; BARBOSA, 2002)
Selecionar documentos com categorias de critérios da época em foco, observando o contexto sócio-histórico de cada sincronia passada a partir do modo de circulação dos documentos, o grau de habilidade da mão que escreve e a distribuição de marcas linguísticas pelos escritos diferenciados por matizes sociais; (BARBOSA, 2002)

Sobre os escreventes e o tempo cronológico dos materiais selecionados
Por que século começar? Serão recolhidos textos apenas de brasileiros natos?
Ter o controle do onde, quando, quem, para quem e o tipo de texto utilizado: estabelecer o perfil biográfico de quem escreve e demais pessoas citadas que auxiliam na significação dos conteúdos, localizar o contexto de produção, o produtor do texto e o próprio texto. (MATTOS E SILVA, 2002; CARNEIRO E ALMEIDA, 2002; GONÇALVES E PERMÍNIO, 2002; BARBOSA 2010)
Distribuir a documentação seriadamente e restringir o material coletado, observando a história particular de cada localidade e buscando materiais anteriores ao século XIX e mais informais do que aqueles trabalhados por Tarallo e sua equipe. (MATTOS E SILVA, 1998; SALLES, 2001)

Sobre o critério de seleção dos escreventes do corpus e da edição do material
Que tipo de fonte privilegiar? As fontes primárias ou impressas? Até que época se aceitam autores portugueses? Como editar os documentos já apurados?
Separar os textos escritos por brasileiros educados no país e que aqui permaneceram até a idade adulta daqueles escritos por portugueses ou ainda brasileiros educados em Portugal. Além disso, trabalhar com documentação escrita no Brasil em comparação com documentação do mesmo tipo e do mesmo tempo produzida em Portugal. (CARNEIRO E ALMEIDA, 1998; MATTOS E SILVA, 1998 CYRINO, BARRICHELO, FIGUEIREDO DE PAULA, 2002)
Ter uma tipologia variada e editar, sob os mesmos critérios, documentos de diferentes locais do Brasil, a fim de conseguir contrapor documentos impressos com manuscritos (BARBOSA, 2006)

Sobre a localização geográfica do corpus e disponibilização online do material editado
Como disponibilizar o material?
Tentar construir novos corpora com o controle de grupos humanos em oposição dentro das localidades indicadas junto à datação dos documentos, a partir de informações históricas sobre as comunidades identificas (BARBOSA, 2010)
Disponibilização on-line do material, com uma página do PHPB nacional e de sites de cada equipe regional (BARBOSA, 2002)

Cf. Hora e Silva (2012) para ter acesso à referência completa das obras publicadas decorrentes dos Seminários do PHPB.

Projects


1997-2000

Contribuições para a Constituição de um Banco de Textos e de um Banco de Dados para o Estudo da História do Português do Brasil, do Século XVII ao XX (UEFS/PPPG)

2000-2006

Projetos desenvolvidos no Âmbito de doutoramento

2006-2012

Vozes do Sertão em Dados: história, povos e formação do português brasileiro (CNPq 401433/2009-9/Consepe 102/2009)

2012 - 2019

Projeto Reconstrução da Língua Portuguesa no Interior da Bahia: aspectos sócio-históricos e linguísticos (Fapesb. Edital Interno UEFS 001/2012/Consepe: 150/2012) - 2012-2016
Filiação ao História da Cultura Escrita/Prohpor (2012-2019)

Para conferir as contribuições do CE-DOHS ao repositório do PHPB-Nacional, seja corpus manuscrito, seja corpus impresso seja corpus diferencial, acesse a Lista Geral de acervos.

Partnerships


Associação ao Projeto Vertentes do Português

Popular do Estado da Bahia: Fase 3 do Projeto A língua portuguesa no semiárido baiano

Amostras de fala popular de Salvador - Parceria com o Projeto PePPe

Amostras de fala culta- Disponibilizado pelo Projeto Nurc-Salvador

Outras amostras

Região Oeste da Bahia - Amostras inéditas de fala de comunidades quilombolas

Narrativas de sertanejos - Região Cultural do Sisal

UNICAMP

Corpus Histórico do Português Tycho Brahe: Cartas Brasileiras - Volume 1 - Carneiro (2005)

A língua portuguesa no tempo e no espaço: contato linguístico, gramáticas em competição e mudança paramétrica (FAPESP 12/06078-9 - 1/10/ 2012 - 30/9/2017)

Corpora II: um Corpus Anotado para a História do Português Brasileiro (CNPq) Convênio Tycho Brahe Corpus Histórico do Português e o Corpus Eletrônico de Documentos Históricos do Sertão (2019-2021)

USP

Mulheres na América Portuguesa

UESB - PHPB-BA - Corpus Diferencial

Corpus DOViC

UNEB-Ipiaú - PHPB-BA - Corpus Diferencial

Atas da Câmara de Salvador